Un fallo en la IA del traductor de Google está generando extrañas profecías religiosas como la segunda venida de Cristo

Escribe la palabra “dog” (perro) 19 veces en el traductor de Google y solicita que el mensaje se cambie de maorí a inglés. Entonces puede que te aparezca lo que parece ser una profecía religiosa un tanto extraña: “El reloj del fin del mundo es de tres minutos a las doce… nos estamos acercando cada vez más al final de los tiempos y al regreso de Jesús”.
En realidad, esta solo una de las muchas traducciones extrañas y de lo más siniestras que los usuarios de Reddit han sacado de Google Translate, el servicio de Google que puede interpretar mensajes en más de 100 idiomas. En somalí, por ejemplo, las cadenas de la palabra “ag” se traducen en misivas sobre los “hijos de Gershon”, el “nombre del SEÑOR” y referencias a la terminología bíblica como Deuteronomio.

Al parecer, el problema que podemos ver en el siguiente vídeo está relacionado con los datos de entrenamiento que la IA de Google ha alimentado, o al menos, esa parece ser la explicación más lógica. Según explicó un portavoz de la compañía a Motherboard, los resultados fueron “simplemente una función de introducir tonterías en el sistema, para la que se generan otras tonterías”.


Otros expertos consultados por Motherboard explicaban que es posible que los textos religiosos se hayan usado como datos de entrenamiento. También señalaron que los idiomas que generan los resultados más extraños (somalíes, hawaianos y maoríes) tienen cuerpos más pequeños de texto traducido que los idiomas más hablados, como el inglés o el chino.
Como resultado de ello es posible que Google usara textos religiosos como la Biblia, que se ha traducido a muchos idiomas, para el entrenamiento. O incluso, y no sería la primera vez, podría ser también que algunos empleados descontentos fueran los culpables.
Por supuesto, el que quiera creer que la singularidad tecnológica ha llegado antes de lo previsto es libre de hacerlo, aunque personalmente me niego a pensar que Google Translate nos avisó antes que nadie del fin de nuestros días. [Motherboard]
Share on Google Plus

About SFM News

This is a short description in the author block about the author. You edit it by entering text in the "Biographical Info" field in the user admin panel.
    Blogger Comment
    Facebook Comment

0 comentarios:

Publicar un comentario